Отследив направление ее взгляда, обращенного на пару василисков, сплетающих хвосты недалеко от их стола, мужчина улыбнулся.
- Они нормальные, - ответил Лиам с нотками самодовольства. – Большинство из нас не вырастают больше двух – двух с половиной метров в длину. Я – редкое исключение.
Эта мысль заставила Беара ненадолго помрачнеть. Быть самым крупным змеем за последние триста лет – не только гордость для клана, но и многолетнее одиночество. Ребенком ему еще удавалось насладиться такими глупостями, как змеиные танцы и прочие игры в звериной ипостаси. Но по мере созревания пришлось себя ограничивать. Василиски всегда меньше самцов, они более хрупкие. И навредить кому-либо Лиам не хотел.
Он столько лет ждал, что найдется такая же крупная самочка для него. Но судьба распорядилась иначе. Хрупкая эльфочка сидела рядом с ним, отдыхая после церемонии. Что ж, если Аната так решила, Лиам не станет оспаривать мудрость семиглавой богини. В конце концов, это просто глупые танцы.
- Хочешь потанцевать? – поинтересовался мужчина. Он не особо умел, но, может, хоть Алания порадуется.
- Нет, - отрезала девушка.
Опять недовольна… Но, в любом случае, Лиам попытался.
- Мне нужно спуститься к гостям. Я ненадолго, - Беар нехотя отпустил руку жены, поднимаясь со своего места.
В толпе мелькнула знакомая рыжая головка. Айгерим выбрала для вечера белое платье, чтобы подчеркнуть свою особенность. Альбиносов никто не любил. Но Лиам никогда не находил этот изъян достаточно веским, чтобы отказаться от своего ребенка, как это сделали родители Айки.
Мужчина обходил танцующих гостей, надеясь переговорить с подругой. Их последняя встреча прошла не самым лучшим образом. И ей стоило извиниться за свое поведение.
- Лиам, - хриплый мужской голос заставил лорда остановиться.
- Дед, - Беар поприветствовал старейшину скупым кивком.
- Поздравляю молодую семью, - проскрипел старик. Для своего возраста мужчина сохранял идеально ровную осанку. Широкие плечи обтянуты строгим черным сюртуком, густая борода сплетена в тонкую косу, на которую нанизаны две деревянные бусины. Такой же высокий, как и сам Беар. Такой же суровый, с вечно нахмуренными бровями. От этого василиска Лиам перенял многое, сам не радуясь, что так сложилась судьба. – Мальчик, ты привел в наш дом трофей, это заслуживает уважения.
- Алания не трофей, она моя пара, - сквозь зубы поправил внук.
- А вот это уже гораздо хуже. Мы не приказывали тебе этого, - холодный надменный тон старика разрезал воздух.
- Совет больше не принимает решения за меня. Завтра я стану главой клана. Буду ждать тебя к полудню, чтобы ты передал мне все полномочия.
- Я протестую.
- На каком основании? Я состоявшийся мужчина, приношу клану статус и защиту. И теперь у меня есть семья.
- Ты контролируешь свою жену?
- У тебя есть какие-то сомнения в этом?
- Она ведет себя странно.
- Она не одна из нас. И все происходящее ей непривычно. Ты обвиняешь меня в слабости, Старейшина? – оскалился Беар. Дед всегда принижал его, не желая расставаться с властью.
- Я бы предпочел доверить клан тому, кто отстоит его честь в состязаниях, - Лиам слышал эту фразу каждые три года. И знал, что за словами не последует никаких действий. - Совет еще не видел твоего наследника, мальчик. Мигар взял себе шестую жену, Нирук – третью. У зеленых больше шансов обзавестись сыновьями к соревнованиям. Тебе бы следовало взять с них пример.
- Я не собираюсь оскорблять свою самку, беря в жены кого-то еще.
- Никто не говорит о браке. Заведи любовниц. Старейшины признают всех твоих детей.
Лиам поморщился.
- Мальчик, ты не можешь руководить кланом, если не ставишь его нужды на первое место. Как был наивным ребенком, так и остался…
Лиам не попрощался со стариком. Они еще наговорятся завтра. Продолжая поглядывать в сторону Ланы, Лиам искал Айгерим среди гостей.
- Вот ты где, - он схватил девушку за руку, увлекая подругу в сторону от танцующих. – Рад, что ты все-таки пришла.
- Спасибо, что ты все-таки позволил мне прийти, - беспристрастно ответила Айка.
- Ты не имеешь права злиться на меня, Айгерим, - напомнил Лиам. – Это ты встала между мной и Ланой…
- Я хотела как лучше.
- Ты совершила ошибку. Но я простил тебя. И надеюсь, что подобного больше никогда не повторится.
- Опять с дедом разговаривал? – фыркнула Айка. – Он плохо на тебя влияет. Если ты собираешься играть в грозного змея – то я, пожалуй, пойду.
Лиам остановил девушку.
- Останься, - его голос стал мягче. Беседа с дедом действительно еще не отпустила, да и легкое волнение, которое он чувствовал благодаря Лане, выбивало из колеи.
- Зачем я здесь?
- Лане нужна подруга, - признался Лиам. – И кто-то, кто объяснит ей нашу культуру. Она слишком теряется в происходящем. Не понимает многого, и это отталкивает ее от меня. Вы же с ней неплохо общались?
- Может, ее отталкиваешь ты? Лиам, я серьезно. Посмотри на нее – она несчастна. Ты сломаешь ее.
- Я не собираюсь ломать ее. Она сама себе вредит, в попытках оттолкнуть меня. Но, в любом случае, это скоро пройдет, - Беар смотрел на свою жену, словно мысленно взвешивал свои решения. – Она обретет счастье в материнстве.
- Ли… - Айгерим беспомощно закатила глаза. – Ты понимаешь, что не все женщины мечтают об этом?
Беар тяжело вздохнул. Нехотя он все-таки кивнул. Подруга может быть права. Если вспомнить, что матерью Ланы была вздорная Алия, а отец позволил девушке покинуть родительский дом в полном одиночестве… Кто знает, чем забивали они голову его самки все эти годы? Да тлетворное влияние феникса с его свободными взглядами на отношения…